05 de maig 2014

Ramon Llull a l'estació espacial



publicat per
25 abril de 2014
José Carlos Sorribes

Helena Tornero porta a la ciència-ficció una obra teològica de l'autor

Una escena de 'Sots l'ombra d'un bell arbre' amb quatre dels seus intèrprets.
Fa quatre anys, dos artistes portuguesos, l'actriu Joana Pupo i el dissenyador d'il·luminació Cristovao Cunha, van coincidir a Barcelona i van pensar a establir un «pont entre Catalunya i Portugal» a través del teatre. «Un pont en aquesta Ibèria boja que vivim», subratlla Pupo. El projecte va prendre cos amb l'aparició de TeatrodeCERCA, la companyia catalana que comanda Jorge-Yamam Serrano. I per aixecar aquest pont, metàfora evident del diàleg, va sorgir la figura de Ramon Llull i el seu Llibre del gentil i dels tres savis, amb el pols entre tres savis (un jueu, un musulmà i un cristià) que intenten convèncer un gentil que la seva religió és la millor. Set segles després ha estat el punt de partida d'una obra teatral, anomenada Sots l'ombra d'un bell arbre, que estrena el Teatre Tantarantana.

Fins aquí els primers passos d'un projecte que els seus protagonistes no dubten a qualificar de «bogeria». La segona es va iniciar quan Serrano va contactar amb la dramaturga Helena Tornero perquè emprengués la tasca de convertir «el diàleg teològic, un totxo», segons Serrano, del llibre de Llull en un text teatral.

MÉS DE SET SEGLES
Torner, sorpresa davant la proposta, es va posar mans a l'obra en ple vol al Quebec per a un curs teatral. Lògicament, la peça escrita fa més de set segles és un punt de partida per a «un nou text teatral», puntualitza. Lectora de ciència-ficció en la seva joventut, va situar la trama en una estació espacial internacional.

Aquest pont entre Catalunya i Portugal va tenir una altra parada a Santiago amb la Companyia Voadora. La directora, Marta Pazos, es va encarregar de la seva posada en escena en uns assajos a base de molt de Skype i una residència artística a Portugal. L'analogia amb Llull va seguir amb un repartiment catalano-portuguès. Jorge-Yamam Serrano (científic musulmà) i Eduardo Telletxea (el cristià) són de TeatrodeCERCA. Els acompanyen tres integrants de la companyia portuguesa Propositario Azul: Sónia Barbosa (Maria, la gentil), Hugo Sovelas (el jueu) i Joan Pupo (la desconeguda que els posa en crisi a tots). De fet, a l'obra es parla en català, castellà i portuguès.

Torner va mantenir el to de faula, de diàleg platònic, de tesi de Llull. Però es va plantejar la pregunta de què ha substituït la religió en els nostres dies i va trobar la resposta en la ciència. D'aquí ve que situés aquests tres savis en una estació espacial, amb escenes quotidianes de conflictes entre personatges que tenen a veure amb la religió, «i també conflictes entre homes i dones que es traslladen a la religió».


Per la seva condició de «dona agnòstica», la dramaturga no va dubtar a apel·lar a les friccions que provoca la religió en el món contemporani respecte al poder o a la dona. I recorda que un savi com Llull va escriure l'obra en l'inici del renaixement en el moment de l'aparició d'un nou déu: els diners.