
13 de juliol de 2007
El Festival Shakespeare de Santa Susanna fa pujar a escena 'Hamlet: el dia dels assassinats', una obra que el dramaturg francès va llegar a Lluís Pasqual
Koltès, estrena mundial
Andreu Gomila
Muntsa Alcañiz i Jacob Torres interpreten els papers de Gertrudis i Hamlet, respectivament, en l'obra de Koltès 'Hamlet: el dia dels assassinats'
Koltès, estrena mundial
Andreu Gomila
Muntsa Alcañiz i Jacob Torres interpreten els papers de Gertrudis i Hamlet, respectivament, en l'obra de Koltès 'Hamlet: el dia dels assassinats'
DAVID RUANO
Poques vegades es pot escriure en aquest país que demà es viurà una estrena mundial. I no una première qualsevol, sinó d'un text de Bernard-Marie Koltès (1948-89), un dels dramaturgs més importants de la segona meitat del segle XX, al costat de Harold Pinter, Arthur Miller i Thomas Bernhard. Es tracta de Hamlet: el dia dels assassinats, un text acabat de publicar a França (2006) i que farà pujar a escena Paco Azorín aquest cap de setmana al Festival Shakespeare de Santa Susanna (Maresme). L'obra no s'ha representat mai. Però passa que estava en mans de Lluís Pasqual, a qui Koltès va llegar vuit textos inèdits abans de morir massa jove.
El director de Reus va cedir la peça a Azorín de la mateixa manera -explica Muntsa Alcañiz- que l'esperit li passa el testimoni a Hamlet. L'actriu interpretarà el rol de Gertrudis, i estarà acompanyada per Jacob Torres (Hamlet), Alba Sanmartí (Ofèlia) i Manel Barceló (Claudi), en una obra que és una relectura del clàssic. Azorín, tanmateix, va més enllà i veu l'obra de Koltès com les Meninas de Picasso, inspirades en l'obra de Velázquez. "És un geni que parla amb un altre geni", afirma.
El dramaturg francès comprimeix Hamlet al màxim, tot deixant-hi només quatre personatges. Azorín n'hi ha afegit un (un cambrer, Pedro Chamizo) i no ha respectat les acotacions de la peça, ja que les considera "massa simbòliques". Ha plantejat les representacions a través de la unitat clàssica d'espai, és a dir, asseu tots els actors a taula a l'hora del sopar, que "és on es decideixen les coses importants".
Azorín ha pensat en una família reial. "Què passa quan una família reial s'asseu a sopar i té un problema?", es pregunta, tot remarcant el caràcter personal de la peça. "El Hamlet polític ja el va escriure Shakespeare", constata el director.
Exercici de macramé
Koltès era, segons Azorín, un autor que coneixia l'obra del dramaturg anglès i que no va patir en cap moment l'angoixa de les influències. "Fa coses noves amb textura shakespeariana, fa que els personatges diguin altres frases i n'introdueix de noves que et fan pensar si això o allò surt a l'obra de partida", explica el director, que defineix l'experiment de Koltès com un exercici de macramé. No és Hamlet, per exemple, qui diu el famós monòleg del "ser o no ser", cosa que no fa variar el seu esperit. Azorín, fins i tot, s'atreveix a dir que el nou monòleg "és millor". Potser és massa agosarat?
Per evitar problemes van encarregar-ne la traducció a Salvador Oliva, expert en Shakespeare i principal versionador contemporani de les seves obres al català. Li van demanar que "la traducció havia de sonar a Koltès, no a Shakespeare". I és que el dramaturg de Metz té una llengua pròpia i un estil ben particular. Els desafavorits, el lumpen, són els elements principals de la seva dramatúrgia, i aquí s'encara, en canvi, a la reialesa sense perdre "la riquesa del llenguatge de Koltès", Muntsa Alcañiz dixit.
Azorín tenia clar que volia fer un Koltès en un país que en els últims anys n'ha muntat uns quants, des del Roberto Zucco, que va dirigir Pasqual al Lliure el 1993, fins al Moll Oest, comandat per Sergi Belbel al Romea el 2002. Tot i ser un autor de culte, era conscient que pesaria més Shakespeare que Koltès en els actors, encara que, com apunta Manel Barceló, "tampoc no fa gaire que aquí es representa regularment Shakespeare". Azorín creu que ha aconseguit que pesi més Koltès. La veu del dramaturg apareix al final del muntatge amb una frase excel·lent: "La vida no ens convé. [...] Shakespeare ja ho va explicar prou bé". Pasqual també intervé de manera sonora.
Lluís Soler diu...
El Festival Shakespeare de Santa Susanna obre avui la cinquena edició amb Lluís Soler posant veu als sonets de l'autor de Stratford-upon-Avon. També hi haurà dansa inspirada en peces shakespearianes i muntatges en anglès i xinès. Enguany l'organització del certamen oferirà espectacles gratuïts els dimecres a la Masia Can Ratés de la localitat del Maresme. L'estrena, però, serà per al Hamlet de Koltès i, segurament, farà temporada a Barcelona.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada