
6 octubre del 2007
• Deu actors anglesos interpreten un modern i divertit muntatge dirigit per Josep Galindo
• Pablo Ley firma l'adaptació de l'obra fonamental de Cervantes
La Manxa més gamberra Greg Hicks (Don Quixot), al centre, amb Phoebe Soteriades (dreta) i Rachel Donovan. Foto: KEITH PATTISON"
MARTA CERVERA
LEEDS /
ENVIADA ESPECIAL
Don Quixot de la Manxa i el seu fidel escuder Sancho Panza cavalquen a la grisenca ciutat de Leeds en una imaginativa posada en escena interpretada per 10 actors britànics. La versió, rabiosament contemporània, converteix les seves aventures en una divertida road movie gràcies a les arts del director Josep Galindo i Pablo Ley, que ha adaptat la novel.la amb ajuda de Colin Teevan. Ian Brown, director artístic del West Yorkshire Playhouse de Leeds, va encarregar l'adaptació de la famosa novel.la de Miguel de Cervantes a l'equip que va versionar amb èxit Homage to Catalonia, de George Orwell, amb un grup d'actors catalans i anglesos.En aquesta versió, amb un pressupost de 550.000 euros, destaca en el repartiment Greg Hicks, actor de referència que ha entrat de ple en el seu personatge: Don Quixot. Mentre que ell gairebé no abandona l'escena central, els seus col.legues entren i surten, es passegen i persegueixen pel pati de butaques convertits segons l'aventura en capellans, princeses, prostitutes, hostaleres, convictes o múrries duquesses amb ganes de fer servir el fuet per assotar Sancho Panza (Tony Bell). El fidel escuder de Don Quixot va vestit com un turista hortera amb samarreta de la NBA, mitjons d'esport i xancletes, li dóna la rèplica.Malgrat la impressionant energia que desprenen alguns intèrprets, especialment Alan McMahon, Rachel Donovan i Phoebe Soteriades, el públic de Leeds no ha demostrat gaire interès per la proposta, malgrat que la majoria de crítiques han estat bones.Al públic teenager, que ocupava juntament amb la gent gran mig aforament de la sala dimarts passat, li va agradar la utilització de música de Madonna (Like a prayer) i de Natalie Imbruglia (Thorn). Van riure amb l'escena del cap parlant i més d'un es va sobresaltar quan Sancho Panza va mostrar una mica el darrere. No obstant, gairebé ni es van immutar al veure sortir una nina inflable o els sexis modelets d'algunes actrius.Un llibret fidel a l'originalEl muntatge, bastant gamberro, respecta l'estructura original i explota al màxim el món de fantasia en què viu Alonso Quijano, convertit en Don Quixot de tant llegir llibres de cavalleria. Pablo Ley --autor de l'adaptació de 2666 de Roberto Bolaño, dirigida per Àlex Rigola, va triomfar al Lliure, teatre al qual ara torna-- és cent per cent fidel a l'original de Cervantes. "Hem fugit dels tòpics. Va dirigit a un públic capaç d'acceptar les bromes", va dir després de la funció, que ha condensat en 60 pàgines les 900 de l'original escrit fa quatre segles.La carretera i els escenaris manxecs, projectats sobre el fons de l'escena, situen l'espectador a la Manxa del segle XXI. Un paisatge en què els molins d'aspes que Don Quixot confon amb gegants apareixen amb forma de les màquines eòliques.Aquest Don Quixote --així s'escriu en anglès-- aterrarà el dia 26 d'octubre al Festival de Tardor de Madrid. Els actors esperen connectar més amb el públic espanyol ja que més d'un a Leeds, soprès per la proposta, va pensar al sortir-ne: "Spain is different".
Don Quixot de la Manxa i el seu fidel escuder Sancho Panza cavalquen a la grisenca ciutat de Leeds en una imaginativa posada en escena interpretada per 10 actors britànics. La versió, rabiosament contemporània, converteix les seves aventures en una divertida road movie gràcies a les arts del director Josep Galindo i Pablo Ley, que ha adaptat la novel.la amb ajuda de Colin Teevan. Ian Brown, director artístic del West Yorkshire Playhouse de Leeds, va encarregar l'adaptació de la famosa novel.la de Miguel de Cervantes a l'equip que va versionar amb èxit Homage to Catalonia, de George Orwell, amb un grup d'actors catalans i anglesos.En aquesta versió, amb un pressupost de 550.000 euros, destaca en el repartiment Greg Hicks, actor de referència que ha entrat de ple en el seu personatge: Don Quixot. Mentre que ell gairebé no abandona l'escena central, els seus col.legues entren i surten, es passegen i persegueixen pel pati de butaques convertits segons l'aventura en capellans, princeses, prostitutes, hostaleres, convictes o múrries duquesses amb ganes de fer servir el fuet per assotar Sancho Panza (Tony Bell). El fidel escuder de Don Quixot va vestit com un turista hortera amb samarreta de la NBA, mitjons d'esport i xancletes, li dóna la rèplica.Malgrat la impressionant energia que desprenen alguns intèrprets, especialment Alan McMahon, Rachel Donovan i Phoebe Soteriades, el públic de Leeds no ha demostrat gaire interès per la proposta, malgrat que la majoria de crítiques han estat bones.Al públic teenager, que ocupava juntament amb la gent gran mig aforament de la sala dimarts passat, li va agradar la utilització de música de Madonna (Like a prayer) i de Natalie Imbruglia (Thorn). Van riure amb l'escena del cap parlant i més d'un es va sobresaltar quan Sancho Panza va mostrar una mica el darrere. No obstant, gairebé ni es van immutar al veure sortir una nina inflable o els sexis modelets d'algunes actrius.Un llibret fidel a l'originalEl muntatge, bastant gamberro, respecta l'estructura original i explota al màxim el món de fantasia en què viu Alonso Quijano, convertit en Don Quixot de tant llegir llibres de cavalleria. Pablo Ley --autor de l'adaptació de 2666 de Roberto Bolaño, dirigida per Àlex Rigola, va triomfar al Lliure, teatre al qual ara torna-- és cent per cent fidel a l'original de Cervantes. "Hem fugit dels tòpics. Va dirigit a un públic capaç d'acceptar les bromes", va dir després de la funció, que ha condensat en 60 pàgines les 900 de l'original escrit fa quatre segles.La carretera i els escenaris manxecs, projectats sobre el fons de l'escena, situen l'espectador a la Manxa del segle XXI. Un paisatge en què els molins d'aspes que Don Quixot confon amb gegants apareixen amb forma de les màquines eòliques.Aquest Don Quixote --així s'escriu en anglès-- aterrarà el dia 26 d'octubre al Festival de Tardor de Madrid. Els actors esperen connectar més amb el públic espanyol ja que més d'un a Leeds, soprès per la proposta, va pensar al sortir-ne: "Spain is different".
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada