04 de desembre 2006

Dagoll Dagom, a casa en castellà?

1 de desembre de 2006
Salou demana a la companyia per primera vegada a Catalunya la versió castellana d'un dels seus muntatges

Teresa Bruna
Si algú encara dubtava que la llengua catalana comença a estar seriosament tocada, l'Ajuntament de Salou, a través de la seva regidoria de Cultura, afegeix més llenya al foc. El divendres 3 de març del 2007 tindrà lloc, si el contracte, encara no signat, es materialitza, una única representació del musical de Dagoll Dagom El Mikado en versió castellana al Teatre Auditori de Salou (TAS).
La sol·licitud de reserva d'aquesta data s'ha fet a través de l'empresa Elsinor, que Dagoll Dagom té contractada perquè s'encarregui del management dels bolos. "Nosaltres no parlem directament amb ningú, per tant desconeixem els motius que han portat Salou a demanar l'obra en castellà. Però és la primera vegada en 32 anys que se'ns demana la versió castellana d'un espectacle català a Catalunya, fins ara no ho havia fet mai ningú", diu Joan Lluís Bozzo, director de la companyia.
Per Dagoll Dagom, la representació en castellà no significa cap problema. Creen i estrenen els seus espectacles en català, però en fan una versió castellana per portar-la a girar per tot l'Estat. "L'obra està traduïda i rodada, els mateixos actors la fan en català i en castellà, de vegades només amb un dia de diferència, però ens ha sobtat molt. Fins i tot hem rebut mails de gent enfadada!", diu Bozzo. Al País Valencià, en canvi, sí que els han demanat els espectacles en castellà. Aquest mateix any hi han estat amb el Mar y cielo tres setmanes: "Només vam poder fer dues funcions en català i en dies laborables. Però les entrades es van exhaurir, el teatre estava a rebentar i vam tenir un èxit brutal tots dos dies", asseguren. La platja d'Aragó
Per la seva banda, fonts municipals de l'Ajuntament de Salou treuen importància a l'afer. "Tenim un 36% d'empadronats estrangers, dels de debò, a més dels de parla castellana. I els caps de setmana s'hi afegeixen molts aragonesos. No heu sentit mai que Salou és la platja de Saragossa?". També refusen entrar en polèmica sobre la necessitat o no del bilingüisme. "Ens sorprèn molt aquesta polèmica, a tot arreu fan teatre en castellà. La programació del TAS té el 65% de les obres en català i tres en anglès. Senzillament l'hem demanat en castellà perquè sabem que la tenen i així la podrà veure més gent. Aquí hi ha molts turistes i molts castellanoparlants i també tenen dret a accedir a un teatre de qualitat".
El govern municipal de Salou és una mica atípic. Està constituït en majoria pel partit FUPS (Ferran Units Per Salou), amb Esteve Ferran al capdavant, l'alcalde, un històric de la segregació amb Vilaseca a qui es qualifica de populista. El FUPS hi té 6 regidors, entre els quals el de Cultura, Pere Granados.