27 de maig 2012

'Cyrano de Bergerac', des d'aquest dimecres a la Biblioteca de Catalun



Es tracta de la mateixa versió amb què Flotats va triomfar ara fa tres dècades

Gairebé trenta anys després que Josep Maria Flotats protagonitzés, amb 'Cyrano de Bergerac', un dels èxits més notoris del teatre català contemporani, l'obra torna a Barcelona, i ho fa amb la mateixa versió. Des d'aquest dimecres i fins al 22 de juliol es representa a la Biblioteca de Catalunya de la mà de la companyia La Perla 29, en un muntatge dirigit per Oriol Broggi que compta amb Pere Arquillué en el paper principal.

Oriol Broggi afirma que el muntatge amb què Flotats va arrasar al Poliorama en el seu retorn a Barcelona, en els anys 80, va ser un dels motius que el van portar a dedicar-se al teatre. Assegura que encara recorda el dia en què, encara un nen, va anar a veure-la a la sala de la Rambla. Han passat 28 anys d'aquell èxit rotund, amb Flotats convertit en una estrella i tothom veient-se en l'obligació d'anar a veure aquest 'Cyrano' que estava en totes les converses. Però, tot i el temps transcorregut i l'impacte del muntatge, ningú no ha pensat mai a recuperar-lo. Fins que ha arribat Broggi, disposat a acabar amb prop de tres dècades d'oblit.

"El Cyrano em té el cor robat", diu el director, "és commovedor i molt encisador, et captiva des de l’inici, et sedueix. És un home fort, àgil, intel·ligent, un líder. És bona persona, agut, agosarat, valent, lleugerament impertinent i irònic. Aconsegueix ofendre però alhora atrau. És un cavaller orgullós i coherent, un home íntegre que mai no acceptaria vendre’s. Àgil amb l’espasa i amb el vers. Un home total: bo amb les lletres i bo a la batalla. Presentat així semblaria l’home perfecte, però no! No, la perfecció no existeix", afirma.

De fet, Cyrano té un problema. Un de gros: el seu nas, l'element que converteix la seva perfecció en imperfecció. Ell hi està obsessionat, amb el nas, i aquesta obsessió converteix la seva fortalesa en fragilitat. La resta és història: es converteix en les paraules de Cristià, un jove amb el físic que Cyrano no té… però sense la seva brillantor intel·lectual. El rostre, el cos i la veu d'en Cristià, amb les idees, les frases i l'enginy d'en Cyrano donaran forma a un còctel irresistible, un joc molt shakesperià, que es basa a suplantar personalitats.

Xavier Bru de Sala, el traductor de l'obra de Rostand, destaca el perfil d'un home "adorable i temible, heroic i fatxenda, imprudent, impetuós, però sensible i respectuós fins a extrems malaltissos. Un romàntic de debò". Bru de Sala demana a l'espectador que no ignori el sentit de l'obra, que "rebutgi la temptació de considerar-la una diversió intranscendent i amable" i sigui conscient del drama d'un home que, per amor, sacrifica el seu amor.

publicat per
21 abril de 2012 

Encetem temporada, comença l'espectacle!

Amb la celebració de la Festa Major de Manresa,  donem el tret de sortida a la nova temporada del Kursaal.  Us hem preparat una tardor que a...